Quo Vadis (Henryk Sienkiewicz), Román pro ženy a Účastníci zájezdu (obojí Michal Viewegh), More Tales from Shakespeare (Charles a Mary Lamb).
Quo Vadis
autor: Henryk Sienkiewicz
překlad: Erich Sojka
nakladatelství: Vyšehrad
rok vydání: 1969 (16. vydání)
Histrorický román ze starého Říma za vlády časů Nerona. O knížce byl napsán samostatný, dosti podrobný článek - k přečtení zde.
.
.
(pozn. přebal neodpovídá mému vydání)
Román pro ženy
autor: Michal Viewegh
nakladatelství: Petrov
rok vydání: 2001
Po skvělém filmovém zpracování jsem dostala chuť i na knižní předlohu - takové relaxační počtení plné nadhledu a vtipu, krásně "odsejpající" děj, co se shltne raz dva, člověk se ocitne u poslední kapitoly ani neví jak :)
Laura je dvaadvacetiletá redaktorka časopisu Vyrovnaná žena. Bydlí s maminkou - nadšenou cestovatelkou a překladatelkou nesnášející svou rodnou zemi, má nejlepší kamarádku Ingrid a vypráví svůj vlastní "životní příběh". Ten začal, když se v devatenácti zamilovala do svého angličtináře Jeffa, rodilého Američana, maminkou více než schalovaného, pokračoval přes Rickieho, prodavače mobilních telefonů, až se na dovolené v Chorvatsku, kterou tam s Rickiem trávila, seznámila s osamoceným čtyřicátníkem Oliverem. Románek na sebe nedal dlouho čekat - a grády dostal, když se z Olivera vyklubal Pažout, bývalý matčin přítel, raději dávno utopený ve vzpomínkách. Vše graduje setkáním s Bludičkou, Oliverovou bývalkou, dovolenou na Kanárech, na jachtě se plavícím cizincem a poetickými milostnými dopisy v pražském metru.
ukázka: Milé dámy, tohle je můj milostný román. To zní dobře, ne? Milostný románek se vším všudy, řekl by Oliver. O něm je ten román především. Taky je trochu o Jeffovi, Richardovi a Robertovi (v tomto pořadí), a kromě toho v něm najdete i několik úplně kratičkých love stories mojí mámy a Ingrid. Ingrid je od dětství moje nejlepší přítelkyně - to pro vaši informaci.
Účastníci zájezdu
autor: Michal Viewegh
nakladatelství: Petrov
rok vydání: 1996
Moje nadšení pro Vieweghovy knihy je evidentní, když jsem se vzápětí po dočtení Románu pro ženy vrhla na další kultovní dílo. Nutno ovšem říct, že narozdíl od prvního, lehkého počtení na mě tato knížka působila snad i trochu rozpačitě, byť je napsaná bezesporu skvěle. Působivý nápad, dobře vykreslené postavy, schopnost prolínat myšlenky a životy tolika úplně různých lidí, které spojují jen jediná dvě slova - letní dovolená.
Celá kniha vlastně vypráví o prázdninovém zájezdu do Itálie, od začátku až do samého konce. Týden, který více či méně propojil životy celému autobusu lidí - mladému spisovateli Maxovi, který má v plánu napsat svůj další román, jeho dvěma kamarádům - homosexuálům Oskarovi a Ignácovi, Pamele, naivní prsaté průvodkyni, třicetileté Jolaně a jejím rodičům, neustále rozhádaným kamarádkám Denise a Irmě, poslanci Hynkovi a jeho rodině v manželské krizi, důchodkyním Helze a Šarlotě, dvěma "obyčejným" rodinám s dětmi, ukrajinskému dělníkovi Olegovi, se kterým se Jolana spustí, a panu Petrescovi a paní Košťálkové, o kterých vlastně nikdo nic neví. A všichni spolu najednou tráví dovolenou na pobřeží Jadranu.
ukázka: (bilance)
Autobus se blížil k Praze. Sídliště na periferii už bylo na dohled, ale ještě stále tu všichni byli:
Pamela. Děkovala - jistě i jménem ostatních účastníků - oběma řidičům.
Ignác s Oskarem. Čemusi se smáli.
Jolana a její rodiče (Jolanina matka si četla).
Láďa, Olga a jejich dvě děti. Olga nemohla dovřít zip černé cestovní kabely. Láďa jí pomohl. Usmála se na něho.
Jarda a jeho žena Jituš. Jejich děti. Jára a Klára.
"Dělejte, balte se," nařizoval jim Jarda.
Šarlota s Helgou.
"Tak kurva slyšíte?!" vztekal se Jarda. (...)
More Tales from Shakespeare
anglická zjednodušená četba - úroveň 5/6
autoři: Charles and Mary Lamb
převyprávěl: G. Horsley
nakladatelství: Penguin Books
rok vydání: 2008
Šest klasických příběhů od Shakespeara - vlastně se jedná o přepracování do moderní románové verze z počátku 19. století. Verze od sourozenců Lambových slaví úspěchy i po tolika letech, jelikož dala slavným dramatům čtivost oblíbenější prózy. Knížka je perfektní i v angličtině, na povědomí o jednotlivých příbězích úplně stačí. Vše výborně převyprávěno, dobře se čte.
The Winter's Tale (česky Zimní pohádka, 1611, komedie) - příběh sicilského krále Leonta, který si myslí, že ho manželka Hermiona podvádí s přítelem Polixenem. Uvrhne ji do vězení a dceru chce nechat zabít, ale o malou Perditu se postará pastýř, a když vyroste, zamiluje se dí ní Polixenům syn Floriel. Spolu se vrací na Sicílii, kde Leontes truchlí ze ztráty ženy i dcery. Když Perditu poznává, má radost - a nakonec se k němu narací i Hermiona, do té doby schovaná u služebné.
King Leare (Král Lear, 1606, tragédie) - starý král Lear chce rozdělit svoje území mezi své tři dcery - Goneril, Regan a Cordelii, podle toho, jakými slovy mu vyjádří lásku. Cordelie svoji lásku vyjádřit neuměla, tak ji vyhnal a ona se, zcela bez majetku, provdala za francouzského krále. Lear proto rozdělil zemi mezi starší dcery, které se k němu vzápětí začaly chovat velmi hrubě. Vydal se tedy na cestu po zemi se svým šaškem a nakonec hledal pomoc u své nejmladší, Cordelie. To ona vyslala vojsko na pomoc, která ji stála život. Umírá i Lear a obě starší sestry, ty se při boji o moc zavraždí navzájem.
The Taming of the Shrew (Zkrocení zlé ženy, 1594, komedie) - bohatý Baptista má dvě dcery - krásnou hodnou Biancu a starší protivnou Kateřinu. Jako první chce provdat Kateřinu, jenže ji samosebou nikdo nechce. Nakonec si ji bere Petruchio z Verony, který jí dělá ze života doslova peklo, aby ji naučil, jak se chovat. Mezitím se Lucentio žení s Biancou. Oba novomanželé se sází, kdo má poslušnějí ženu - a Petruchio vyhrává.
Romeo and Juliet (Romeo a Julie, 1595, tragédie) - Romeo, syn Lorda Montagua, potkává okouzlující Julii z rodu Kapuletů. Nenávist obou veronských rodin je obrovská a milenci se musí skrývat. Otec Lavrence je tajně oddá, aby odpor rodin zmírnil. Mezitím ovšem Romeo zabije Kapuleta Tybalda a je vyhoštěn z města, zatímco Julie je příslibena šlechtici Paridovi. Julie proto dostane od Lawrence lék, který ji má učinit na 48 hodin "mrtvou". Romeo si ovšem, stejně jako ostatní, myslí, že zemřela, protože mu nedojde dopis, kde mu Julie o medicíně píše. Romeo zabíjí Parida a v rodinné hrobce se otráví. Julie po probuzení vidí mrtvého Romea a nad jeho tělem se probodne dýkou, umírá s ním. Obě rodiny se usmiřují - na pohřbu milovaných dětí.
Hamlet, Prince of Denmark (Hamlet, 1604, tragédie) - Hamlet, syn zavražděného dánského krále, je přesvědčen, že jeho otce zabil Claudius, nový manžel jeho matky. Navíc se mu začne zjevovat duch jeho otce, který vše dosvědčí. Hamlet vymyslí divadelní hru, co má vraždu dosvěčit, ale nedopatřením zabije Polonia, otce své milované Ofélie. Ta spáchá žalem sebevraždu. Umírá i Hamlet, zraněný mečem bratra Ofélie, který ji chtěl pomstít, stejně jako Hamletova matka, která vypije otrávený pohár.
Othello (Othello, mouřenín benátský, 1604-1605, tragédie) - Krásná Desdemona, dcera bohatého Benátčana, odmítá všechny nápadníky, stojí jen o černého Maura Othella, kterého si i tajně vezme a odjede s ním na Kypr. Tam se Desdemona seznámí s Cassiem, Othellovým zástupcem. Ďábelský Iago ale nejprve Cassia připraví o místo a pak donutí Othella, aby na něj začal žárlit. Othello Iagovi uvěří, osočí Desdemonu z nevěry a zavraždí ji. Když se dozvídá pravda, spáchá sebevraždu.
ukázkaz knihy (The Winter's Tale): After a succesful journey, Floriziel, Perdita, Camillo and the old shepherd arrived safely at the court of Leontes. The king, who still felt deep grief for his dead wife and his lost child, received Camillo with great kindness, and gave a warm welcome to Prince Floriziel. But it was Perdita, whom Floriziel introduced as his princess, who seemed to atract all his attention. He saw that she looked like Hermione, and he said that his own daughter might been such a lovely creature if he had not so cruelly destroyed her.
RE: Knížky: leden - březen 2010 | peťka ;) | 24. 08. 2011 - 10:01 |
![]() |
boudicca | 24. 08. 2011 - 13:11 |
![]() |
mixx | 26. 08. 2011 - 19:06 |